Rõ ràng ra ngô ra khoai
Direct English translation
Clearly, it comes out as corn, comes out as potatoes.
Equivalent English version
To get to the bottom of something
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự việc, vấn đề hoặc thái độ được bộc lộ minh bạch, phân định dứt khoát, không còn mập mờ lẫn lộn. Thường dùng khi yêu cầu hoặc đánh giá sự rõ ràng, rành mạch trong cách nói năng, giải quyết hay xử lý.
English explanation
It refers to something being made fully clear and distinctly sorted out, with no ambiguity or confusion left. It is often used to demand or praise clarity and decisiveness in speech, judgment, or handling of a matter.